-
1 przegrana
(kwota, rzecz) loss; ( porażka) defeat* * *f.Gen. -ej1. ( stracona kwota) loss.3. ( kobieta) loser, defeated woman.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przegrana
-
2 odgrywać się
vr( po przegranej) to get one's revengeodgrywać się na kimś (za coś) — to revenge o.s. lub take revenge on sb (for sth)
odgrywać rolę w czymś — to play a role lub part in sth
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odgrywać się
-
3 bezła|d
m sgt (G bezładu) chaos- bezład myślowy disorganized thinking- w mieszkaniu panował bezład the flat was in a state of disorder- na stole leżały rzucone w bezładzie książki a pile of books had been slung untidily on the table- po przegranej bitwie wojsko uciekło w bezładzie following the defeat the army fled in disarrayThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bezła|d
-
4 odpa|ść1
pf — odpa|dać impf (odpadnę, odpadniesz, odpadł, odpadła, odpadli — odpadam) vi 1. (oderwać się) to come off- tynk odpada ze ściany the plaster is coming off the wall- obcas odpadł mi od buta the heel came off my shoe- tapeta odpada od ściany the wallpaper is peeling off the wall2. (o terytoriach) to be a. get separated from, to be severed from- po przegranej wojnie terytoria te odpadły od owej prowincji after the war was lost, the territories were separated from that province3. (być wyeliminowanym) to drop out- odpaść w przedbiegach to be eliminated in the heats- odpadł z rozgrywek finałowych he was eliminated from the finals4. pot. (o zwolnieniu z czynności) to be off- zmywanie odpada, mamy już zmywarkę washing up is a thing of the past, we’ve got a dishwasher now5. (być niemożliwym) pot. to be out of the question- wyjście na mecz odpada, nie odrobiłem wszystkich lekcji going to the match is out of the question: I haven’t finished my homework6. Żegl. veerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odpa|ść1
-
5 pozycj|a
f (G pl pozycji) 1. (położenie) position- pozycja geopolityczna Polski Poland’s geopolitical position- określić pozycję statku/samolotu to locate a. pinpoint a ship/an aircraft- patrzyć na coś z pozycji klienta to view sth from the client’s position- z pozycji siły from a position of strength2. (postawa, ustawienie) position- robić coś w pozycji stojącej/siedzącej/klęczącej to do sth in a standing/sitting/kneeling position- przyjąć/zmienić pozycję to assume/change position- przyjąć pozycję obronną to assume a defensive position- nie da się długo wytrzymać w jednej pozycji you can’t stay too long in one position- ustawić przełącznik w pozycji „włączone”/„wyłączone” to set a switch in the ‘on’/‘off’ position- pozycja zawodowa/międzynarodowa a professional/international position- mieć mocną pozycję w firmie/partii to be in a strong position in a company/party- utrzymywać pozycję monopolisty to retain one’s monopolist position- osłabić/wzmocnić czyjąś pozycję to weaken/strengthen sb’s position- zajmować pierwszą/drugą/ostatnią pozycję to be in first/second/last place- awansować o trzy pozycje to climb three positions a. places- grać na pozycji bramkarza/obrońcy to be a goalkeeper/defender- na jakiej pozycji grasz? what position do you play?- być na pozycji spalonej to be offside- znalazł się w idealnej pozycji strzeleckiej he got into a perfect scoring position- pozycja druga/dziewiąta item two/nine- spis liczy ponad tysiąc pozycji the list comprises more than a thousand items a. entries- wykreślić pozycję z listy to remove an item a. entry from a list- dodać pozycję do listy to add an item a. entry to a list7. (książka) title; (film, przedstawienie) production- pojawia się coraz więcej pozycji poradnikowych there are more and more advice a. how-to pot. titles coming out- ciekawe pozycje filmowe/sceniczne interesting film/theatre productions8. Wojsk. position- zająć pozycję to get into position- bronić straconych pozycji przen. to defend a lost cause9. (stanowisko, opinia) stance- zajmować pozycję w sporze to take a stance in a dispute- nie wiedziałem, jaką zająć pozycję I didn’t know what stance a. line to takeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pozycj|a
-
6 zrewanż|ować się
pf v refl. 1. (odwzajemnić się) to reciprocate; (za krzywdę, zło) to retaliate, to pay [sb] back- zrewanżować się za przysługę to return a favour- zrewanżować się tym samym to retaliate in kind- zrewanżować się komuś za gościnność to repay sb’s hospitality- jak mógłbym się panu zrewanżować? how can I return the favour?- zrewanżował się podobnie napastliwą krytyką he retaliated with equally spiteful criticism ⇒ rewanżować się2. pot. (odegrać się po przegranej) to get a. take one’s revenge- wygrali 5:1, ale my się jeszcze zrewanżujemy they won 5-1 but we’ll get our revenge on them yet ⇒ rewanżować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zrewanż|ować się
См. также в других словарях:
pozycja — 1. Bronić straconych pozycji «bronić sprawy, o której wiadomo, że nie ma szans powodzenia»: „Upadek” po pięćdziesiątym szóstym przyjął jako krzywdę osobistą, a nie jako fakt historyczny. Nikomu nic złego nie zrobił, bronił swoich przed bandami,… … Słownik frazeologiczny
zrewanżować się — dk IV, zrewanżować siężuję się, zrewanżować siężujesz się, zrewanżować siężuj się, zrewanżować sięował się 1. «odwzajemnić się komuś czymś podobnym, odpłacić, odwdzięczyć się komuś» Zrewanżować się komuś prezentem. Zrewanżował się za przysługę. 2 … Słownik języka polskiego
gała — pot. Widziały gały, co brały «zwrot oznaczający, że należy ponieść konsekwencje raz podjętej decyzji»: Po tygodniowym piciu, obowiązkowym po rozstaniu z kobietą, przychodzi chwila zadumy. (...) Po pierwsze, od samego początku stałeś na przegranej … Słownik frazeologiczny
przegrany — Być, stać, znajdować się na przegranej pozycji zob. pozycja 2 … Słownik frazeologiczny
rana — 1. Jątrzyć, rozdrapywać rany «wywoływać bolesne wspomnienia, przypominać, poruszać drażliwe sprawy, smutne okoliczności»: Zdaję sobie sprawę, że książeczka ta, jako że jątrzy rany, wielu czytelników rozgniewa. C. Miłosz, Szukanie. Komunizm upadł … Słownik frazeologiczny
stać — I. 1. Coś, ktoś stoi, staje, stanął komuś w oczach, przed oczami, w myślach, w pamięci «coś, ktoś jest przedmiotem czyichś myśli, wyobrażeń, wspomnień»: Przed oczami stanęły mi wszystkie zapamiętane thrillery i sensacyjne filmy (...). W.… … Słownik frazeologiczny
znaleźć się — Coś, ktoś znajduje się o krok od czegoś zob. krok 5. Coś znajduje się (jeszcze, dopiero) w powijakach, w kolebce zob. powijak. Coś znajduje się pod znakiem zapytania zob. znak 1. Znajdować się na przegranej pozycji zob. pozycja 2. Znajdować się… … Słownik frazeologiczny
znajdować się — Coś, ktoś znajduje się o krok od czegoś zob. krok 5. Coś znajduje się (jeszcze, dopiero) w powijakach, w kolebce zob. powijak. Coś znajduje się pod znakiem zapytania zob. znak 1. Znajdować się na przegranej pozycji zob. pozycja 2. Znajdować się… … Słownik frazeologiczny
znajdywać się — Coś, ktoś znajduje się o krok od czegoś zob. krok 5. Coś znajduje się (jeszcze, dopiero) w powijakach, w kolebce zob. powijak. Coś znajduje się pod znakiem zapytania zob. znak 1. Znajdować się na przegranej pozycji zob. pozycja 2. Znajdować się… … Słownik frazeologiczny
dług — m III, D. u, N. długgiem; lm M. i «zaciągnięta pożyczka zwykle pieniężna; obowiązek dłużnika do spełnienia oznaczonego świadczenia; zobowiązanie do określonych świadczeń pieniężnych lub w naturze» Dług krótkoterminowy, długoterminowy. Dług… … Słownik języka polskiego
odpaść — I dk Vc, odpaśćpadnę, odpaśćpadniesz, odpaśćpadnij, odpaśćpadł, odpaśćpadłszy odpadać ndk I, odpaśćam, odpaśćasz, odpaśćają, odpaśćaj, odpaśćał 1. «oddzielić się, oderwać się od miejsca przyczepienia, umocowania; odlecieć, spaść z czegoś» Tynk… … Słownik języka polskiego